| BWV 96 Szentháromság ünnepe utáni 18. vasárnapra |
||
| Herr Christ, der einge Gottessohn | Úr Krisztus, az Örökkévaló Atyaisten Fia | |
| 1. Kórus | Herr Christ, der einge Gottessohn, Vaters in Ewigkeit, Aus seinem Herzn entsprossen, Gleichwie geschrieben steht, Er ist der Morgensterne, Sein' Glanz streckt er so ferne Vor andern Sternen klar. |
Úr Krisztus, az Örökkévaló Atyaisten szívéből fakadt egyszülött Fiú, amint az meg van írva. Ő a Hajnalcsillag, fénye messze árad, ragyogóbb minden csillagnál. |
|
2. Recitativo (alt) |
O Wunderkraft der Liebe, Wenn Gott an sein Geschöpfe denket, Wenn sich die Herrlichkeit Im letzten Teil der Zeit Zur Erde senket. O unbegreifliche, geheime Macht! Es trägt ein auserwählter Leib Den großen Gottessohn, Den David schon Im Geist als seinen Herrn verehrte, Da dies gebenedeite Weib In unverletzter Keuschheit bliebe. O reiche Segenskraft! so sich auf uns ergossen, Da er den Himmel auf-, die Hölle zugeschlossen. |
Ó, szeretet csodás ereje, mikor Isten teremtményére gondol, midőn magasztos lénye az idők végezetén a földre száll! Óh! Felfoghatatlan titokzatos hatalom! Kiválasztott test hordja a nagy Istenfiút, akit már Dávid is lélekben uraként tisztelt, hisz' ez az áldott asszony szeplőtlen ártatlanságban maradt. Az áldás gazdag ereje áradt ki ránk, midőn Isten a mennyet kitárta, s a poklot lezárta. |
|
3. Ária (tenor) |
Ach, ziehe die Seele mit Seilen der Liebe, O Jesu, ach zeige dich kräftig in ihr! Erleuchte sie, dass sie dich gläubig erkenne, Gib, dass sie mit heiligen Flammen entbrenne, Ach würke ein gläubiges Dürsten nach dir! |
Vond a lelkem a szeretet kötelévelmagadhoz! Ó, Jézusom; mutasd hatalmasnak magadat benne! Világosítsd meg, hogy hittel megismerjen Téged; add, hogy szent lánggal égjen, hogy hittel szomjazzon Téged! |
|
4. Recitativo (szoprán) |
Ach, führe mich, o Gott, zum rechten
Wege, Mich, der ich unerleuchtet bin, Der ich nach meines Fleisches Sinn So oft zu irren pflege; Jedoch gehst du nur mir zur Seiten, Willst du mich nur mit deinen Augen leiten, So gehet meine Bahn Gewiss zum Himmel an. |
Ó, Istenem, vezess az igaz útra engem, ki sötétben járok, kit oly sokszor visz e testi lét tévelygésbe. Te mégis oldalamra állsz, tekinteteddel vezetsz, hogy utam bizton a menny felé tartson. |
|
5. Ária (basszus) |
Bald zur Rechten, bald zur Linken Lenkte sich mein verirrter Schritt. Gehe doch, mein Heiland, mit, Laß mich in Gefahr nicht sinken, Laß mich ja dein weises Führen Bis zur Himmelspforte spüren! |
Hol jobbra, hol balra botlik tétova léptem. Kísérj el Üdvösségem, ne hagyj a vészbe sodródnom, hadd érezzem bölcs vezetésed a menny kapujáig! |
| 6. Korál | Ertöt uns durch dein Güte, Erweck uns durch dein Gnad; Den alten Menschen kränke, Dass er neu Leben hab Wohl hier auf dieser Erden, Den Sinn und all Begierden Und G'danken hab'n zu dir. |
Ölj meg jóságoddal, támassz fel kegyelmed által, az óembert betegítsd meg, hogy új életre vágyjon már itt e földön, hogy értelme, minden kívánsága és gondolata Tenálad legyen! |
|
Letöltés nyomtatható (Word) formátumban
(Okosi Marianna eredeti változata) |
visszatérés a főoldalra | |