| BWV 29 Az 1731-ben Lipcsében újonnan választott városi tanács beiktatására |
||
| Wir danken dir, Gott, wir danken dir | Magasztalunk, ó, Isten, magasztalunk | |
| 1. Szimfónia | ||
| 2. Kórus |
Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder. |
Magasztalunk, ó, Isten, magasztalunk, és hirdetjük csodatetteidet. |
|
3. Ária (tenor) |
Halleluja, Stärk und Macht Sei des Allerhöchsten Namen! Zion ist noch seine Stadt, Da er seine Wohnung hat, Da er noch bei unserm Samen An der Väter Bund gedacht. |
Halleluja, erő és hatalom legyen a Magasságos nevének! Sionnak van városa, hol otthont találnak utódai, az atyákkal kötött szövetséged szerint. |
|
4. Recitativo (basszus) |
Gottlob! es geht uns wohl! Gott ist noch unsre Zuversicht, Sein Schutz, sein Trost und Licht Beschirmt die Stadt und die Paläste, Sein Flügel hält die Mauern feste. Er lässt uns allerorten segnen, Der Treue, die den Frieden küsst, Muß für und für Gerechtigkeit begegnen. Wo ist ein solches Volk wie wir, Dem Gott so nah und gnädig ist! |
Istennek legyen hála, hogy jól vagyon dolgunk. Isten a mi bizodalmunk, védelme, vígasza, világossága őrzi városainkat és palotáinkat, szárnya védelme tartja falainkat. Te áldasz mindenféle módon, a hűség és béke csókolgatják egymást, légyen örökké igazságosság. Hol lenne még oly nép, hol az Isten oly közel, és kikhez oly kegyelmes. |
|
5. Ária (szoprán) |
Gedenk an uns mit deiner Liebe, Schleuß uns in dein Erbarmen ein! Segne die, so uns regieren, Die uns leiten, schützen, führen, Segne, die gehorsam sein! |
Gondolj ránk szeretetteddel, Ölelj át kegyelmeddel. Áldd meg azokat, akik minket vezetnek és őriznek, Áldd meg őket hozzád való engedelmességgel. |
|
6. Recitativo (alt és kórus) |
Vergiß es ferner nicht, mit deiner Hand Uns Gutes zu erweisen; So soll Dich unsre Stadt und unser Land, Das deiner Ehre voll, Mit Opfern und mit Danken preisen, Und alles Volk soll sagen: Amen! |
Ne feledkezzél meg mirólunk, hadd tapasztaljuk meg kezedből a jókat. Így magasztaljon téged hálával és köszönettel a te dicsőségedre ez a város és ez az ország, és a nép felelje rá: Ámen! |
|
7. Ária (alt) |
Halleluja, Stärk und Macht Sei des Allerhöchsten Namen! |
Halleluja, erő és hatalom légyen a Magasságos nevének! |
| 8. Korál | Sei Lob und Preis mit Ehren Gott Vater, Sohn, Heiligem Geist! Der woll in uns vermehren, Was er uns aus Gnaden verheißt, Dass wir ihm fest vertrauen, Gänzlich verlassn auf ihn, Von Herzen auf ihn bauen, Dass unsr Herz, Mut und Sinn Ihm tröstlich solln anhangen; Drauf singen wir zur Stund: Amen, wir werden's erlangen, Glaubn wir aus Herzens Grund. |
Magasztalás és áldás, A Háromságos Istennek. Őnála nincsen romlás. Ő ingyen ád övéinek. Csak bízzunk benne bátran, Csak rá hagyatkozzunk, Mert vele biztonságban És bátran járhatunk. A testünk és a lelkünk Megkapja, mi jót kér, És áment zenghet szívünk, A hit mindent elér. |
| Letöltés nyomtatható (Word) formátumban | visszatérés a főoldalra | |